De acuerdo a esto en particular y ya para finalizar, en conveniente hacernos una pregunta personal. Pero se observa muy claramente que la idea de Marcos era dirigir su evangelio específicamente a los romanos. En la vida de Jesús se ve en este evangelio que el bautismo del Señor es una marca clave, que da inicio a esa primera parte, al comienzo de su ministerio. Entonces puede surgir interrogantes como: ¿Si es una sola vida de Jesús, porque cuatro relatos?, ¿Por qué Dios inspira a cuatro hombres a escribir sobre la vida de Jesús? Ahora, en estos tiempos últimos, nos ha hablado por su Hijo, mediante el cual creó los mundos y al cual ha hecho heredero de todas las cosas (Heb 1.1-2, DHH). Y los que se consideraban estaban adentro pasaban a estar fuera, por ser los de la ley, el pueblo de Israel. Para notificar un error pincha aquí. Entre las dos partes definidas anteriormente, se puede encontrar en el medio de ellas un punto clave, que les sirve de conexión. Muchas cosas son ciertas con respecto a Dios. De manera de dar continuidad a la narración, Marcos 1:5-7. 38 Entonces el velo del templo se rasgó en dos, de arriba abajo. Marcos lo presenta como el siervo e Hijo de Dios y en su tiempo escribe para una audiencia romana. meses después de 2 Corintios. Esto es lo que se destaca por sobre todo lo demás que Dios muestra sobre sí mismo. Pero no es donde está puesto su corazón finalmente. Se me ocurrió una excelente idea: ¡me subí a un árbol sicómoro! Web1 Timoteo 6:11 amor justicia Puedes irte —le dijo Jesús—; tu fe te ha sanado. El evento en la vida de Jesús que marca la segunda parte del evangelio, y el ministerio de Jesús en Jerusalén obviamente es la pasión, crucifixión, muerte y resurrección de Cristo Jesús: Marcos 15:1 (RVR 1960): 15 Muy de mañana, habiendo tenido consejo los principales sacerdotes con los ancianos, con los escribas y con todo el concilio, llevaron a Jesús atado, y le entregaron a Pilato. Respondiendo Pedro, le dijo*: Tú eres el Cristo. Esporádicamente trae a colación citas del antiguo testamento, porque para la mayoría de aquellos a quien escribe no lo conocían. ≪Porque de tal manera amó Dios al mundo, que dio a su Hijo unigénito, para que todo aquel que cree en Él, no se pierda, mas tenga vida eterna. ≫ ≪Yo sé los planes que tengo para ustedes, planes para su bienestar y no para su mal, a fin de darles un futuro lleno de esperanza. Es la forma como el evangelista lleva a la audiencia a darse cuenta de la identidad de Jesús; así como de la misión de Jesús. Es su amor lo que viene desde el corazón, y en eso hay magníficas noticias y gran consuelo … WebEl ángel del Señor es el único ángel que aparece continuamente a lo largo del Antiguo Testamento refiriéndose a sí mismo como el Señor y Dios en primera persona; mientras … Todas ellas son maravillosas. WebEl Antiguo Testamento en el Nuevo Testamento — Parte 1. Estando plenamente seguros que Cristo Jesús, vino a la tierra a padecer, sufrir, a dar su vida y morir por nosotros. 1 Principio del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios. Si se le cambiara la forma a cualquiera de ellos y se perdiese la simetría, el atractivo estético también se perdería inmediatamente. “EL que habita al abrigo del Altísimo, Morará bajo la sombra del Omnipotente. A continuación se puede ver en qué audiencia se enfocó cada uno de estos hombres usados por Dios. No es alguien que reaccione de manera violenta. No es irascible ni temperamental. WebUn día, Jesús pasó por aquí cerca, pero la multitud no me permitía ver. -JAN ꞌNRALE- ꞌSƐWƐA Nitana VureA Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, BɩrfʊɔrA Slurlka Aa Langinka Ama IameskaA Turoxoian Fa'ui Sina PiranA Xuxubus MaxatA quet u tʼʌnoʼ a ricʼbenoʼAGɄMƐ WAMBƗYAANG BITALA TANG DIOS: Ba-long InigoanAadi keyri: linjiila iisaa almasiihuAban 'am wiya awanAbware̱se̱ŋ Wo̱re̱-ɔAchuar: Yuse Chichame Aarmauri Porciones del Antiguo Testamento y El Nuevo TestamentoAdioukrouAgɔmɔ ngia wʉ Ɨtakɨ-takɨAheri GondiAirepa Vae Reo OvoiAjyíninka ApurucayaliAk'aj tu'jil tyol qManAkayëta and eter ekaŝax aŋ. Eric Lyons, M.Min. Manifestando los milagros de Jesús, confirmaba que él era y es deidad. Como tampoco conocían las costumbres judías, es por eso que en ocasiones cuando las menciona, hace una breve explicación de ellas. 6 Y Juan estaba vestido de pelo de camello, y tenía un cinto de cuero alrededor de sus lomos; y comía langostas y miel silvestre. Los milagros además establecían la verdad que es la palabra de Dios. La asimetría de tu rostro es una de las cosas que hace que seas tú de una manera magnífica y distintiva. El evangelista Juan enseña que toda persona sin acepción en cualquier lugar del mundo necesita conocer y creer en el Salvador. Es decir narra algo en presente para referirse al algo que ya pasó, y todo ello pasando además muy rápidamente de un evento a otro. He is the author of. Do the will you already know. Es así como Juan transmite su mensaje con una mentalidad enfocada en el mundo. Al usar la misma palabra al inicio, cuando el cielo declara “ese es mi hijo amado” y luego al final cuando el centurión, que además era uno de los enemigos o uno de los que mató a Jesús. El Versículo de la biblia corto más famoso es el que esta en el pasaje de «Juan 11:35 Jesús lloró». En su lugar, lo que es central en Dios es su compasión y fidelidad. Además de las expresiones como en aquellos días, vendrán días, etc. WebMarcos 16:4-6 (RVR 1960): 4 Pero cuando miraron, vieron removida la piedra, que era muy grande. Debido a que los romanos buscaban poder y gloria. Almacenamiento de los datos: Base de datos alojada en Occentus Networks (UE). 7 Y predicaba, diciendo: Viene tras mí el que es más poderoso que yo, a quien no soy digno de desatar encorvado la correa de su calzado. Los campos obligatorios están marcados con, Oración del día para que Dios tome el control. תִּֿרְצָֽ֖ח׃ לֹ֥֖א «, así podemos observar que los dos versículos más cortos de la biblia se encuentran uno en el Antiguo Testamento y el otro en el Nuevo Testamento. El pueblo que estaba lejano es traído a experimentar una relación con Jesús. Cumpliéndose lo escrito en Isaías 42:1 (NVI): 42 Este es mi siervo, a quien sostengo, mi escogido, en quien me deleito; Conoce más sobre el libro de Isaías aquí, un libro escrito en época de iniquidad y apostasía. Ya no se veía igual. 39 Y el centurión que estaba frente a él, viendo que después de clamar había expirado así, dijo: Verdaderamente este hombre era Hijo de Dios. De manera que, los cuatro evangelios hacen que la información sea completa. All of our resources exist to guide you toward everlasting joy in Jesus Christ. Dios es lento para la ira. WebVersículos de la Biblia: 1. Lucas resaltó el alcance universal del evangelio, presentando a Jesús como el perfecto Dios y Hombre. Por eso Marcos en este contexto argumenta su narración, de forma de atraer a los lectores. Teólogos y críticos bíblicos proponen que el tiempo de escritura del libro de Marcos, se corresponde con el periodo entre los años 50 y 70 después de Cristo. Se produjo una gran protesta; de golpe, la rueda panorámica había perdido su simetría. Libro de Marcos: El segundo de los evangelios del nuevo testamento bíblico. Estos evangelios poseen su propio enfoque sobre la identidad de Jesús. Marcos lo presenta como el siervo e Hijo de Dios y en su tiempo escribe para una audiencia romana. 1.1 ¿Cuál fue la idea de Marcos? 2.1 ¿Dónde fue escrito? Que nosotros como sus discípulos debemos caminar tras sus pisadas. Algunas otras características no menos importantes, dentro del propósito que tuvo el evangelista al exponer su evangelio, se mencionan a continuación: El evangelista Marcos en diferencia a Mateo, no menciona la vida de Jesús antes del inicio de su ministerio. Donde se le nombra como Juan, llamado también Marcos, son algunas citas del libro de Hechos 12:12, 12:25; 15:37, 15:39. y ¿Qué vino Jesús a hacer? ¿Cómo nació la iglesia cristiana primitiva? Que el evangelista muestra al Hijo del hombre como siervo sufriente del Padre, que morirá para la expiación de los pecados de su pueblo. El evangelista Lucas escribió con una mentalidad griega. Al intentar desacreditar el origen divino del Nuevo Testamento, algunos críticos han acusado a los apologistas cristianos de usar mal 2 Timoteo 3:16,17. Pero si muestra en paralelo a la vida de Jesús, a Pedro como testigo de todo lo que relata en su libro. Nicodemo, miembro del consejo regente ( sanedrín ), llega de noche a hablar con Jesús, a quien llama rabí. 10 Y luego, cuando subía del agua, vio abrirse los cielos, y al Espíritu como paloma que descendía sobre él. Una primera parte que se desarrolla en Galilea. El libro de Marcos es el más corto de los evangelios, fue el primer registro de la vida y mensaje de Jesús en escribirse. WebY tú, Belén, de la tierra de Judá, No eres la más pequeña entre los príncipes de Judá; Porque de ti saldrá un guiador, Que apacentará a mi pueblo Israel. Él enseñó en las sinagogas en el día sábado (Hechos 17:2 RV 1909). © 2017, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved. Compárese también el Padrenuestro de Lucas 11.2–4 en RVR y DHH. Adecuando los relatos de la vida de Cristo conforme a esas audiencias. “Entonces les decía: Se alzará pueblo contra pueblo, y reino contra reino; habrá grandes terremotos y hambre y peste en diversos lugares; habrá cosas aterradoras y grandes señales en el cielo”. 16 Porque tanto amó Dios al mundo que dio a su Hijo unigénito, para que todo el que cree en él no se pierda, sino que tenga vida eterna. WebSINOPSIS DEL NUEVO TESTAMENTO Lección 1 - 400 AÑONS ENTRE EL ANTIGUO Y NUEVO TESTAMENTO - Al abrir el Nuevo Testamento en el libro de Mateo, descubrimos un ambiente totalmente diferente, casi como si fuese un mundo distinto. WebEl capítulo más largo de la bíblia es el salmo 119 y el más corto el salmo 117. 5 Y cuando entraron en el sepulcro, vieron a un joven sentado al lado derecho, … 7 Pero id, decid a sus discípulos, y a Pedro, que él va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, como os dijo. Esto indica que el evangelio se escribió para los extranjeros no habituados con la vida judía. Solo hace pocas citas puntuales del antiguo testamento, como por ejemplo la que hace al principio en Marcos 1:2, sobre lo que está escrito en Isaías 40:3 (NVI). Derechos: En cualquier momento puedes limitar, recuperar y borrar tu información. Así como fiel compañero del también apóstol Pedro, que escribió en 1 Pedro 5:13 (TLA). WebVersículos Más Relevantes Jueces 16:17 Versículos Conceptos El le reveló, pues, todo {lo que había} en su corazón, diciéndole: Nunca ha pasado navaja sobre mi cabeza, pues he sido nazareo para Dios desde el vientre de mi madre. Pablo pudo haber estado de snimado para este entonces pues su gran. Comunicación de los datos: No se comunicarán los datos a terceros salvo por obligación legal. Cuales son las principales obras escritas de benedicto XVI, Quienes han sido el papa antecesor y el papa sucesor de benedicto xvi. El versículo más largo de la biblia es: Ester 8:9 – el cual está compuesto por 81 palabras: … Porque la fe viene por el oír, oír la palabra de Dios, por tanto no se trataba de una metodología o religión como lo querían hacer ver escribas, fariseos y saduceos en el pueblo judío. Sobre Juan Marcos también escribe Papías, un historiador de la iglesia primitiva cristiana. Una primera en cuanto al lugar de desarrollo del ministerio de Jesús, Según esto, la narración del libro de Marcos se puede decir que se divide en tres partes: Básicamente se pueden usar estas tres partes como la estructura del evangelio de Marcos. Decenas de millones de personas están usando la Biblia App™ para hacer que la Palabra de Dios sea una parte de sus vidas diarias. El fortalecimiento y la madurez de Marcos en la fe, Marcas o versículos claves en la estructura del Libro de Marcos, Los evangelios y el contexto histórico del Libro de Marcos, Características y visión general del libro de Marcos, Un discurso dirigido al pueblo gentil y no al judío, Otras características del Libro de Marcos, Importancia del Libro de Marcos en la Biblia, Libro de Marcos: Capítulos, versículos, y mucho más. Algo que se puede ver con respecto a esto es que no hace muchas citaciones del Antiguo testamento. Por otra parte, en el año 150 después de Cristo, Justino Mártir, uno de los primeros apologistas cristianos; se expresa sobre el evangelio de Marcos como las memorias del apóstol Pedro. Ester 8: 9 es el versículo más largo de la Biblia por número de palabras. Este versículo dice que todos los escribas del rey fueron convocados y se les ordenó que escribieran un idioma y una escritura distintos para cada provincia y región. Se debe resaltar que los romanos eran una civilización donde la gloria y el poder eran de gran importancia. No nacen de la misma parte central de Dios con igual fuerza. Sin embargo por las tradiciones históricas, así como testimonios de los líderes de la iglesia primitiva, se conoce que el autor del libro es Juan Marcos. Nada expresa mejor la esencia de quién es Él. cristianos de ahí lo apoyó. De igual forma es sorprendente ver como Jesús aún en la tierra pudo inspirar a través de su palabra, y posteriormente usar a estos hombres como instrumento para difundir su evangelio. La molestia de Pablo sobre este apartamiento de Marcos, se puede apreciar, en el momento que Bernabé le dice a Pablo para llevarlo con ellos al segundo viaje misionero, y el apóstol se niega. calvarychapel.com. Respuesta: Juan 11:35. Esto comprueba la madurez espiritual de Marcos, aprobada por el apóstol Pablo. Por tanto, “hablamos de Cristo, nos regocijamos en Cristo, predicamos de Cristo, profetizamos de Cristo y escribimos según nuestras profecías, para que nuestros hijos sepan a qué fuente han de acudir para la remisión de sus pecados” (2 Nefi 25:26). Estos evangelios poseen su propio enfoque sobre la identidad de Jesús. Conocidos con este nombre los evangelios de Mateo, Marcos y Lucas. 13 Saliendo Jesús del templo, le dijo uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras, y qué edificios. El juicio de Dios no durará para siempre (Lamentaciones 3:31), Él se compadecerá (Lamentaciones 3:32). Levítico 19:3 Incluso podía hacer un gráfico que bosquejara el amor de Dios y su ira uno junto al otro, con ejemplos bíblicos y versículos para cada uno. El cuál es la confesión de Pedro de que Jesús es el Mesías, el cristo, Marcos 8:29. Es su amor el que está siempre presente, siempre listo a cualquier instante. De la misma forma como paso Jesús antes de recibir la gloria. Les hacía ver a los romanos la autoridad y poder con la que actuaba Jesús. En el contexto histórico claramente se ve que la intención de Marcos, fue dirigir su mensaje a los romanos. 1. ¿Quién hizo la oración más profunda según la Biblia? En contraste, tiene que preparar su ira dentro de Él. Al referirse a este libro como la predicación o el evangelio de Pedro acerca de Jesucristo. Lea la Biblia, descubra Planes y busque a Dios todos los días. Por tanto dirigió su mensaje a una audiencia pensante, los griegos iban tras la sabiduría y el conocimiento. El evangelista presenta a Jesús como el Mesías, el Hijo de Dios, y logra asombrar a la audiencia sobre como Él llegaría a ejecutar su obra o misión. Forma el contexto y el marco para todo lo demás que Dios nos revelará sobre sí mismo. Respuesta 18 personas lo encontraron útil jeanpm04 El versículo mas largo de la biblia es: Ester 8:9 … Representa la introducción de Jesús y su ministerio galileo. Daniel 5:23. 31-34 ). Estas tres búsquedas se resumen en una sola persona, Jesucristo. Así como en las acciones de humildad llevadas a cabo por Jesús, el papel del Señor como Siervo, Marcos 10:45. Por supuesto, «Jesús lloró» ( Juan 11:35 ) es el verso más corto en inglés . No obstante, Marcos si manifiesta abundantemente los milagros de Jesús. El capítulo uno del libro sirve de ejemplo, donde repetidamente muchas oraciones se inician con el conector Y. Probando ser un fiel a la obra de Jesús, por cuanto se puede leer lo que Pablo escribió en Colosenses 4:10, citado textualmente con anterioridad arriba. ¿Y el capítulo más corto? Sin embargo realmente el texto bíblico más corto se encuentra en los mandamientos de Dios, en el libro de «Éxodo 20:13: No matarás». WebDe hecho, el Nuevo Testamento dice que Cristo es “Señor aun del sábado” — no el Señor del domingo (Lucas 6:5). Web20 Versículos de la Biblia sobre el Respeto Versículos Bíblicos sobre el Respeto – Reina Valera Contemporánea (RVC). Toma a Marcos y tráele contigo, porque me es útil para el ministerio. Los cuatro evangelistas cubrieron la información de la vida de Cristo, pero cada uno se enfocó en diferentes contextos históricos y doctrinas. Juan en su evangelio presenta al Mesías como el Hijo eterno de Dios. Ver respuesta 3. Filipenses 4:6 (PDT) ≪Id, pues, y haced discípulos a los habitantes de todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu … Como se sabe existe un solo mensaje de Salvación que es el evangelio de Jesús. Como ya se mencionó anteriormente Marco escribe su evangelio pensando como romano. Finalidad de los datos: Controlar el SPAM, gestión de comentarios. 11 Y vino una voz de los cielos que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tengo complacencia. Y más adelante lo hace ver como un Mesías poderoso y revestido de Gloria. De este modo, la esperanza se convierte en el quid de todo el libro, aunque no en el punto final, ya que en los pasajes finales se vuelve a expresiones adicionales de lamento. Interrogantes que podemos responder, entendiendo lo siguiente. Este es el tuit anclado de Dios. Los rostros humanos no son simétricos, y aunque eso puede parecer una imperfección, no lo es. Marcos 15:37-39 (RVR 1960): 37 Mas Jesús, dando una gran voz, expiró. Además podíamos concluir que por extensión de letras en el idioma original, el versículo más corto entre ambos es éxodo 20:13. sueño de predicarles a los Judíos se había vuelto un de sastre. El contenido del artículo se adhiere a nuestros principios de ética editorial. Es el amor lo que Él posee sin medida, no la ira. Sin embargo, no todas son fundamentales. WebMás de la mitad de los más de 6.000 versículos del Libro de Mormón se refieren directamente a Él. Cual es el versiculo mas largo del nuevo testamento . De igual forma, Mártir afirma que Juan Marcos escribió estas memorias estando en Roma. El SEÑOR… El que va tras la justicia y el amor halla vida, prosperidad y honra… ¿De qué sirve ganar el mundo entero si se pierde la vida… En efecto, «el que quiera amar la vida y gozar de días… Así que tengan cuidado de su manera de vivir. Marcos 16:4-6 (RVR 1960): 4 Pero cuando miraron, vieron removida la piedra, que era muy grande. De forma de hacer entender al mundo por medio de sus enseñanzas sobre quien es Jesús y lo que representa creer en él. Cual es el versiculo mas largo del nuevo testamento . -¿Qué vino Jesús a hacer? No son aspectos paralelos de la obra de Dios. Con su estilo y lenguaje sencillo, este evangelista logra transmitir los conceptos más profundos de la teología. En este caso cuatro puntos de vista, cuatro evangelistas. Tal persecución se inició posterior al incendio de la ciudad de Roma, en julio del año 64 después de Cristo. [11] El Nuevo Testamento registra las actividades y enseñanzas de Jesús, su nombramiento de los … Dicha afirmación coincide con lo expresado por las tradiciones primitivas. WebPorque todos me conocerán, del más pequeño al más grande –oráculo del Señor–. Pero hace unos años, uno de mis estudiantes de griego, Steven Malan, señaló … Ya que los tres cubren la misma información, sobre los hechos que rodearon la vida de Jesús. El versículo más largo de la biblia es: Ester 8:9 - el cual está compuesto por 81 palabras: … Respuesta: Ester 8:9. Cristo dice que Él “es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos” (Heb. Los biógrafos o reporteros van a enfocar su relato sobre una misma vida, pero desde puntos de vista diferentes. ¡Qué alegría! Entonces Herodes, llamando en secreto a los magos, indagó de ellos diligentemente el … Le hizo ver la necesidad de tener una relación personal con el Mesías, lo imperioso que era conocerlo a través de las escrituras. Web¿Cuál es el versículo más largo de la Biblia? Viendo el contexto histórico de los evangelios y sus audiencias, se puede ver lo siguiente: Los judíos buscaban la luz: Esta luz que buscaba el pueblo judío, Mateo se las presentaba en su evangelio, para ello cita la palabra de Dios en el antiguo Testamento. Un pueblo, que Marcos hace ver como que los que eran considerados fuera, pasaba a estar adentro por la fe. De manera que, los evangelios cada uno tenían su contexto histórico y se escribieron conforme a la necesidad que tenía cada una de las audiencias. La biblia, el antiguo y el nuevo testamento, está compuesta por 31.173 versículos. Este sitio utiliza archivos cookies bajo la política de cookies . Akayëta Añanar aŋAkeu (Gaolkheel)Akus Ro na Palatung Tanginang ani Iesu KaristoAl Kuruŋyen Mere IgiŋAlacatlatzala Mixtec New TestamentAlkawal KesalAlkitab DuriAlkitab bahasa SelaruAlkitab dalam Bahasa Malayu AmbonAllahle a neme heteungekoke homofaeAlyawarr BibleAmbrym, SoutheastAmenan pe paapaya uyetato'konAnahatana ne Anamanaya tau Sou NaunueAnang Ambal Ang Dios – Bago Nga KatipanAng bag-o nga kasugtananAngal Heneng mbuk Ngaoran Angal Bib Hobau Sao ngo wi oAngkentye MwerreAnkaveAnmatyerr BibleAnotogi Ngago WiktaAntiguo Testamento Quechua WancaAnumaya Kotiꞌa Saufa Lamiꞌnea KeAnumayamoʼa haegafa alino hagelafilatenea keaAnut nukan Ämän EposekAnutro Mande KetaAnutro Mande KetaAnutuna UfaApurinã NTArabelaAshéninca PichisAshéninka PerenéAutaahaatɨhomɨ Pɨwɨha Gaaha WanɨhaAuyeAwajún: Apajuí chichame pegkejam Porciones del Antiguo Testamento y el Nuevo TestamentoAwal n Messineɣ s TamahaqAwara BaibelAú-aai símai kááisamakain-aaiBAYỊBURU IkwoBAYỊBURU IziiBAYỊBURU ẸzaaBIBULU Yɛnŋɛlɛ li SɛnrɛBÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYABab dummad Jesucristoba igar mesisad gardaBaebel KapingamarangiBag-ong KasuyatanBagheli BibleBagung Pinegsulutan et EmpuꞌBais ula mumuru aime iesuBal cehec je haunBambamBasef Buꞌwami GodiBasef Buꞌwami GodiBayun Tipan sa Aytan Mag-IndiBdG2Biahrai Tha, Zyphe reiBible MahouBible, ZulgoBibliaBiblia Kichwa del NapoBiblia en Quechua del norte de ConchucosBiblia en Quechua del sur de ConchucosBigu a tipan: I mahusay a baheta para ta panahun tamBinga Ewamei Isu Keriso Da Jawo DaBlaan, SaranganiBo-Ung NTBro Nkifrarhu MrokfotBuglereBuk Baibel long tokples AnukiBuk Baibel long tokples KaninuwaBuk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi kaBuk Taabu MatakinBuka Blahi Ka Cheke HoloBuki Tabu WaluwalunaBuku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere ZeBulu Ntam Pɔpwɛ mʋ́a Israel ƖlʋBunongBunong Bible Latin Script Cambodian dialectBurarraBusinenge TongoBëngbe Bëtsa Cabëngaftaca EntsoyebuambnaBíblia Sagrada en CanelaCaekäcai Kangthae (Lemi)Cana Coaunera EreCandoshi-ShapraCapanahuaCavineñaCh'orti': E ojroner xeʼ imbʼutz tuaʼ Cawinquirar JesucristoChatino, TataltepecChatino, Zona Alta OccidentalChayahuita (Shahui)Chinantec, ComaltepecChinantec, LealaoChinantec, PalantlaChol, TilaChol: I T’an DiosChruChuave: Yai Guman Gunom KamChyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; ZaiwaCibverano CipsaCofán: Chiga Tevaen'jenCohamacʉ Yare Yahari TjuelCohãcjʉ̃ Yere Yahuducuri TjuCulina MádijaCõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedeseiDan Blowo (Yacouba) Nouveau TestamentDe Nyew TestamentDe riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecyDeduamiti kibi 40Deo Ele PosangaDeoso-ka Yama HaniDesanoDeus Athi Kapapirani HidaDeus ItaumbyryDeus ekawẽntup Kawẽn iisuat ekawẽn, MundurukuDhuwayaDi Nyoo Testiment eena Bileez KriolDibshon Mengi-kan Ni PansigshanDidza' cubi rucá'ana tsahui'Diiloŋ-nelma TobisĩfɛlɛnniDios ChaniDios Cʉ̃ Cauetibʉjʉ Cũrĩcã TutiDios oca gotiritutiDios ã jáap naáwát tólihDiosa' kiika; Génesis, Éxodo y El Nuevo TestamentoDiosbuj Shimi - Mushuj Testamento (Quichua, Salasaca)Diosichi PilaDiossen joi jatíxonbi onanti joiDižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼDižaʼ güen c̱he ancho JesucristoDjesunwuŋ ŋuwakurru dhäwu Mäkkuŋ wukirriwuy Dhuwa-Dhaŋu'miDjinangDónbeenì páaníi fĩnle vũahṹDɔnɔn kə̂ Siki: Tar kə̂ aw arə təbbəE Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A GunngarEBƆRƐ BE KAWƆLENdagaano eMpyaka omu LugwereEdolo BibleEgyptian Arabic TranslationEkajuk New TestamentEl Nuevo TestamentoEl Nuevo TestamentoEl Nuevo TestamentoEl Nuevo TestamentoEl Nuevo TestamentoEl Nuevo TestamentoEl Nuevo Testamento en Mixtec, AyutlaEl Nuevo Testamento en Mixtec, Santa María ZacatepecoEl Nuevo Testamento en Nopala ChatinoEl Nuevo Testamento en matsésEl Nuevo Testamento más GénesisEl Nuevo Testamento y SalmosEl Nuevo Testamento y unos libros del Antiguo TestamentoEl Nuevo Testamento, Salmos y ProverbiosEl Nuevo Testamento: Cuicateco de TeutilaElu Ọhụn: Ẹkụkwọ-Nsọ - Azụụn Ọhụn rịn'aEmberá ChamíEmo'u Itukó'ovitiEndagaano Epyaha mu LunyoleEnggavoter Fariri Teai AoEpéna New TestamentEriiraghano EriihëEriragano ErihyaEyacuiñajjija EsohuiFanamaketFarefare, NinkaréFataleka, Farongoe Lea Ana FatalekaFiis ci Hooliɗ ci ŋ saafi-saafiFulfulde, Niger WestFulfulde, NigeriaGOD - u2GOD ETER AGERKE NAMDERASEM TUMA YENBOGT:cak:KaqchikelGandja na MbɨaGarrwa Mini BibleGhariGhayavi (Mak)Ginitago VarigunaGod Ananin BalanGod Vonana VovokaravinaGod Wonana KaoaobaisiyenaGod ago maror muturta agamukanGod da geka sekaGod so Sokior-ok IwonGodido Vua MaejeGodigo dwagi yai po bukuGodiha̱ Ta̱ Bolofei̱Godinu irau wakeGodna HundiGodna mo Awai mona goGodokono Hido TaboGodoni vuʼa maiuʼinaGodumu KukuGodɨndɨ HoafɨGolin: God ka main bukuGot Weng AbemGot weng abem: Alokso abino kalinGotna KudiGotna kundiGuahiboGuambianoGuaraní Pe (Western): SimbaGuayabero: Pajelwʉajan Dios pejjamechanGude: Kura Aləkawalə ŋga ƏntaŋfəGuhu-Samane: Poro tongo usaqeGurindjiGwich'inGɛnÞ PobÞrÞ, Gɛbono Wurubuaarɛ Gi Yɛgɛ Mɔ-rɛ Anyamesɛ Mɛ Wɔra MɔHadrami Arabic TranslationHapari ZooshapweyaHapit apo josHawaii Pidgin BibleHay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs)Hdi: Deftera Lfiɗa DzratawiHen alen ApudyusHilim ha hiti Pútuun paHindustani, CaribbeanHixkaryána Novo TestamentoHiyay Habi nin DiohHmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; SalmosHodáay Pákén Ketáb, Balochi zobánáHoly Bible Nigerian Pidgin EnglishHopiHoteHuaveHua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican JesucristoHuitoto, Minica: Juziñamui Ñuera UaiHuitoto, MuruiHutngin kamkabat si KáláuHɨm Yaaim Me GodI Baha'o KasuratanI Falami Kasafnè (New Testament)I bowon a pagpakikasungduI ʼUtz Laj Tzij Re I DiosIShiyanso nu Lufingo uLupyaITOU NOMO HILOU BEELEIamaleleIatmul: God Waa NyaangɨtIbatanIbibiliya mu Shimakonde Imbodi Yaambi na dimbande dya Imbodi YakalaIcamanal TotecoIdunaIfè: Ìwé-Ɔ̀ɖáyé Ìmↄl̀ɛ̀-Ìk̀ã́ã̀nyìIgnacianoIkaIlagano IpyaIla⁄imbidu Gu ⁄abu hari BurungaisooImbonguImuuma EehyaIn yencuic iyectlajtoltzin Dios itech ica toTeco JesucristoInaamakan a Baheta na DiosIngaIno sapiti Dios: bawuwa tulagIpili NutestameneIreclota MeneIrineane tasorentsi oquenquetsatacotaqueri Avincatsarite JesoquirishitoIriniane TasorintsiIrinibare Tosorintsi Ocomantëgotëri Antigomi JesoquirisitoIroaquerari Itioncacaantaqueca Aapani Irioshi: Tsavetacoquerica Amajirote JesoquirishitoIruhin Ananin BaraenIruhin Ananin BaraenIvatanIwalIwam, SepikIwaperite tajorentsi ikenkithatakoetziri awinkatharite Jesokirishito: owakirari inimotakiri tajorentsiIxchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijniIxil NebajIxil, San Juan CotzalIñupiatun (NW Alaska)Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic JesucristoJag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄JakaltekoJamaw ta Marbinto: Kabarre ta Gala ɗo bi ka Iisa Masi iŋ daŋlaJanji belukeJarawara: Teoso Ka Yama HaniJau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹Javanese, CaribbeanJaú jm_, Jmiih kia’ dzä jii’Jaꞌ An Biblia Yin AkatekoJesucristo oy oa’pak: Kenda Jesucristoa; monigka’uyatenok; Diostaj mo’manopo’yarea’ika’neJibuJjuJola-KasaJonáaJula NT of Côte d’IvoireJuu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá²Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² DiosK'iche'K'iche' (New Orthography)KITAB INJILKUNYANYA VUVU YƆKa Lamana'a Monoꞌi Lu Mu Tifiꞌehina Ka YabeKaansa NT (Ghana)KaaporKadiwéu New TestamentKagayanenKagi Ka ManamaKagi nemula (Word of God)Kaili, LedoKaiwáKakabaiKakaɨyari NiukieyaKakchikel, SouthernKakoKalamKalam, MinimibKalin Apo DiosKalin DiyosKalinga, ButbutKalinga, LimosKaluliKamanoKamasauKambio, WampukuampKameethari Ñaantsi: ikenkitha-takoitziri awinkatharite Jesucristo; Owakerari aapatziya-wakagaantsiKamulaKanasiKandawo Jisas Kandjiyebe WopakeKaqchikel, Central GuatemalaKaqchikel, EasternKaqchikel, Santa Maria de JesusKaqchikel, Santo Domingo (Xenacoj)Kaqchikel, Western SololaKaraKarajá Novo TestamentoKarifKarkar-YuriKashibo-Kakataibo BibliaKashinawa : Diosun Jesúswen taexun yuba bena yinikiKasuaKasulatan to DiyusKatɔti Ɔku KedeeKaxinawá Bíblia (BR)KayabíKayah, Western (Latin)KayapóKe meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu KristuKeapara, KaloKeinKeley-i Bible (Antipolo Ifugao)KelikoKengaKewa, East: Gotena epe agaleKewa, WestKifuliiruKig Begu PasadKimréKisan BibleKisarKitab Bogu Pasad taluʼ nog MikpongonKitab InjilKitab Injil and Kitab Awal-JamanKitabo MûqadesKitap molinas men ringkat na alaata'ala: perjanjian baruKobonKodakuKogiKoiali, MountainKombaKombio, YanimoiKonda: కొండ బాసదు నెగ్గి కబ్రుKorafe-YeghaKoreguajeKorwa BibleKotimo Kawe Someaka Masane OyapoKotoni Imo ItouniyaimoKouyaKriol BaibulKuna, BorderKuna, San BlasKunimaipa: Baiñetinavoz Tep TokatitKuoKurti PortionsKusaalKwaioKwangaKwara'aeKwomaKƗLӘ-MƗNDƗ KƗ SƗGƗLON ILOPOROT LOKAPIK NATHAM NꞌREK NNONATHAM NOMAꞌROTLabelLadakhiLahu ShiLalang Hu DiosLaruLas Escrituras en Ashéninka Ucayali del SurLau New TestamentLe Nouveau Testament en langue kroumen tépoLi Santil huLii Holo-Nori Ama Lamatua:Lii Pajaji Hiu dèngeLii Lolo dhu Uru TèkaLimbuLinjilaLiáꞌa Chuánshi Dios ShínaaLobalaLoina NuahuanaLoina Tabu Auwauna NTLologena Wo Kienane Yesu KristoLoteLuangLubuagan KalingaLugungu BibleLuwoLyoLyéléLëk yamMARO KINDENI KAWA ŊGUAMa Mʉweni Sulumani ge MelefitMaaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ, TuamMacuna: Dios Oca TutiMadakMagtubu dənə̂ Mãr̰ĩ duwa gə bii gə chibneMaiadomuMaija'quë Huajë Ca Nëose'eMaiwa: Gae MataiwaMajepacʉ jʉ̃menijicʉi yávaiye mamaene coyʉitucuboMakaMakaaMaketuru le Lubba ke tar kabbaMam ComitancilloMamanwaMamaraMamasaMambilla NT (Cameroon)MampruliManamMangsengManikáne O EhwehneManitanati TuparrüMankanyaManobo, AgusanManobo, AtaManobo, MatigsalugManobo, OboManobo, SaranganiManobo, Western BukidnonManobo, Western Bukidnon OTMansakaMapeMapudungunMarikMarĩpʉya Kerere Wereri TuriMasas Pit JesucristowaMasbatenyoMatoMattup ki Taasuwa ere AwareMaung MarkMauni Mamaga IifagaMauwakeMaxakalí O Novo TestamentoMaya, MopánMayoMazahua, CentralMazatec, ChiquihuitlánMazateco, AyautlaMbëtï Ndjapä: TÄFO MADƗ̈MbulaMbumbukiam-qa Manqat MbomambaqapeMelayu PapuaMelpaMengenMereyMetiu ge EfesoMiamunMianMigaamaMinar PoelayzimaylMinavehaMirpuri-Pahari BibleMisima-PaneatiMixe, JuquilaMixtec, JamiltepecMixtec, PeñolesMixtec, Pinotepa NacionalMixtec, San Juan ColoradoMixtec, San Miguel el GrandeMixtec, SilacayoapanMixtec, Southern PueblaMixtec, TezoatlánMixteco de OcotepecMixteco del suroeste de Tlaxiaco, OaxacaMixteco, MetlatónocMixteco, YosondúaMofu-GudurMolimaMono AgoweMonoꞌ Godolo GosohoꞌMonó Gotola GosoháMosoq TestamentoMuak Sa-aakMuinaneMuria, Far WesternMurleMusamu wu MubweMushuq TestamentoMussau-EmiraMutu (Oov)MwaniMÖNÖ KÖMÖMündüMɑskelynesMɑ‑to̱ Shir Taku̱rda-o swo̱r o-nu pu̱-o̱Mɨkánda Lorụ ꞌBɨ Lomo Kɨ́ Dosị́ Éyị́ ENAAWEN GBAŊ PAALIKANAN KALIN APU DIOSNAƆ ‑SË 'SËËDHƐNYƖSƲA A ꞊HAANTITIENa Alangaia Falu 'ana Baea 'i BaeguuNa Rongorongo Uto nina Jesus ChristNa Rorongo Ke Toke Eigna a Jisas KraisNa Ukud ApudyusNaasioiNaawun yatogiri, Piiligu gbaŋŋu SelectionsNabakNacom Pejume Diwesi po diwesi pena jume diwesi xua Jesucristo yabara tinatsiNadëbNahuatl, Eastern HuastecaNahuatl, Highland PueblaNahuatl, Huasteca (Western)Nahuatl, MichoacánNahuatl, Northern OaxacaNahuatl, Northern PueblaNahuatl, Southeastern PueblaNahuatl, TetelcingoNahuatl: Zacatlán, Ahuacatlán, TepetzintlaNakanaiNamiaeNan Hapit Apo DiosNan Hapit Apu DiosNan kalen apo Dios (Nan fiarú ay turag)Nan kalin Apo DiosNatqguNauəuə Asim Rəha Uhgɨn Nəmtətiən ViNawuriNaáyeri NyuucaNdaa YimbweNdaghaano Mpyaka Mu LubwisiNdogoNduudu nʼdai yeⁿʼe Ndyuūs yeⁿʼe cuicateco yeⁿʼe TepeuxilaNehanNekNew TestamentNew Testament in AmuzgoNew Testament in Huastec AquicheNew Testament in Huastec San Luis PotosiNew Testament in Mazatec, HuautlaNew Testament in Mazatec, San Jerónimo TecóatlNew Testament in Mixe, CoatlánNew Testament in Mixe, IsthmusNew Testament in Mixe, TlahuitoltepecNew Testament in Mixtec, AtatláhucaNew Testament in Mixtec, ChayucoNew Testament in Mixtec, CoatzospanNew Testament in Mixtec, Diuxi-tilantongoNew Testament with Old Testament portionsNew Testament, Psalms and Proverbs in Mixtec, Magdalena PeñascoNew Testament-et AkuzipigestunNeyoNgangamNgäbereNiiNleehano Nonaanano Imeetto; MoçambiqueNo Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na LotuNo Tahut na HinhinawasNo Tahut na HininaawasNobonob BaibelNongan HiyanNoonNooneNop EwakewaNorth TannaNuevo Testamento Guaraní PeNuknaNukumanuNukën 'Ibu Diosan ain unikama 'inan ain banaNumanggang: Bepaŋ'walaŋ yofolok kobuli tiŋa kapNuni, SouthernNupela Testamen long tokples KandasNupela Testamen long tokples Mende long NiuginiNupela Testamen long tokples Muyuw long NiuginiNusuNyaboa (Nyabwa)NyindrouNyunNyungweNyεmε Jɔrε KadasiNənɨmwi Nari MeN’KANGULU WUMOONËO Novo Testamento na língua KaingángONUGBÙ NYƐNYà VUVƆOdoodeeOksapminOloOnanto Eto Kakle Fɔfɔ SɛkpɛleOnoOoratha Caaquwa GoofathoOoratha CaaquwaaOoratha CaaquwaaOoḅi Adōm AghuḍumOrokaivaOryaOtomiOtomi, Eastern HighlandOtomi, MezquitalOtomi, QuerétaroOtomi, TenangoPaama BiblePacoh, CadoPaicîPaiute, NorthernPao Kurireu Bataru KurireuParananParnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng BruPatepPele-AtaPennsylvania Dutch BiblePiapocoPlain English VersionPlang (Blang)Popoluca, HighlandPoqomchi'Porciones de la BibliaPorciones del Nuevo TestamentoPorciones del Nuevo Testamento en el idioma LetuamaPulu Yemonga Ungu KondemoPulu Yemonga Ungu KondemoPulu Yemonga ungu kondemo: Pulu Yemone nimbe panjipe mi lerimu ungu kondemoPuquinaPyenPáezPíívyéébé ihjyu: jetsocríjyodítyú cáátúnuháámɨQaraaka uva tivatoraQuechua Ambo-Pasco New TestamentQuechua, CajamarcaQuechua, Huaylla WancaQuechua, North BolivianQuechua, North JunínQuechua, Panao HuánucoQuechua, San MartínQuechua, South Bolivia: Dios ParlapawanchejQuechua, Southern PastazaQuichua, Northern Pastaza: Diospa shimiRapa NuiRau Ke MaroRawa (Karo)Re C'ac'a Testamento pa Kach'abalRi Utzilaj Tzij re ri Kanimajawal JesucristoRi utzilaj tzij re ri kanimajawal JesucristoRiangRikbaktsaRiosia Warijio Nayewani Ahpo Tisiwa Kaaweruma TuuyewariRitonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do BrasilRomblomanonRote Tii New Testament and GenesisRovianaSISIPAC AC ɊELIASabahagiꞌ Kitab Tawrat: Panagnaan ni Awwal Jaman maka Kitab InjilSafeyokaSal in a foyu ke nzak karaŋSalt-YuiSama, PangutaranSan Marcos Mixteco de Coicoyán de las FloresSaniyo-HiyeweSaposaSaramaccanSateré-MawéSech HadròihSei di Uka Ago Ruaka di Buka BedakaiSeimatSeleeSelepetSempaisi Ne Kaiwo MirarebanaiSenoufo, SupyireSharanahua: Diospan TsainSi Biblia NTSiane, LambauSiani, KomonguSionaSirionóSirmouriSiroiSiwuSomba-SiawariSonghai de Gao BibleSouthern Carrier ScripturesSudestSuenaSug Begu Ne KeligenanSunbin-Got em Kitakamin WengSunuwar BibleSurat Ralan na'a VaididaSurgujia BibleSursurungaSénoufo, NyarafoloSéréel NdútTAFO AYOTIMIꞌDI TUMMA MA ꞌBÏTÏNGNGÖ NJA RAWUS NJA YÜNANTa lǝ Luwǝ Kunmindɨ kɨ SigɨTa lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ SigɨTabo (Fly River)Tacana:Diusu sa mimiTachi Ak'õre PedeaTachi Akꞌõre Pedee ChonaarãwedapemaTagbanwaTagbanwa, CalamianTai DamTairora, SouthTakiaTakwaneTamasheqTampulmaTangoaTanna, SouthwestTarahumara, WesternTaroha Goro mana Usuusu MaeaTataroha DianaTatuyo: Dio WadariqueTaupotaTawalaTayta Diosninchi IsquirbichishanTayta Diospa WilakuyninTayta Diospa WilakuyninTe Gongo GaoiTektitekoTelefolTenharimTennetTepehua, HuehuetlaTepehua, PisafloresTepehuan, Northern: Diuusi ñiooquidʌ utuducami oodamicʌdʌTepehuano, Tepehuán del Sureste (Durango)TeribeTestament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho JesocristənʼTetunTeusö Tä WahetaTewaTeyta Diospa WillakïninThe Agni Sanvi NT of Côte d’IvoireThe Keyagana NT and 25 OT booksThe New Testament in Islander CreoleThe New Testament in the Rossel Language, also called the Yele Language, of Papua New GuineaTifalTii Iitihi: Élele Iitihi na mwo CohoTimbeTinputzTirurayTohono O'odhamTojolabalTol: Dios Tjevele Jupj 'Üsüs La Qjuisiji Jesucristo MpesTorres Strait Creole (Yumplatok)Totonac, CoyutlaTotonac, PapantlaTotonac, Upper NecaxaTotonac, Xicotepec De JuárezTraduction Française de ModèleTriqui, CopalaTriqui, ItunyusoTsikimbaTsishinginiTsomeTti jian joajné JesucristoTuhan pung Kata-kataTukanoTuma-IrumuTunebo, CentralTupanaarü OreTupàn zeꞌegTur gewasin o baibasit boubunTus Votut en selusien ten out VoumTuwuliTxa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa²Tz'utujil (Ja Cꞌacꞌa Chominem)Tz'utujil NTTzotzil ZinacantanTzotzil de HuixtánTzotzil, San AndresTã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí KâTèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-laTí Nuevo Testamento cuènte Inchéni Jesucristo Cʼóna NquìvaTü Nüchikimaajatkat JesucristoTĩrtũm kapẽr ã kagà nywTũpa ÑehengagüerU Bulunagana U NigaU Chʼuʼul Tʼan DiosULufingo uLupiyaULufingo uLupwaULufingwi uLupwaULwitikano uLupyaUNGBÒTA-ƆWɄ́TÁ TƆ́ BHǓKÙUareUbirUdél Dwata: Gna Kesfasad ne Lomi KesfasadUhohug na Namaratu gafu te Hesus KristuUhokri Gahegbetawni Nukune akak SawmusUhokri GannasanUisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunutUmanakainaUrat New TestamentUriUrim-KalpmUsanUspantekoUumeleembaa buŋa tere soomoŋgo gbiliaUwumbɔr aagbaŋUzuwakpani u Savu n Cishingini; n aba'in a na a Zagbai a Uzukpani u KukuVIKAʼV IYOL QUBʼAAL TIUXH quyolbʼalxhtuʼVaglaVakasin MoosVameVari VerenamaVengo (Babungo)Verikariano Vou Na BakiWURUBURƐ NOMBIA KPAAKPAA NƆƆKEBAKESEE WƆLEWa tii vwalla ge jin̰alWaffaWagiWaimaWaimahaWaitare Wenati AhoWakita á Dadaamiya (wandala)Wakità Zəzagəla Wakità Aŋa Makəs Vok Slawda Mawga (Cameroun)Wakʉ ItekareWalaWameyWangki Wulyi JirrkirlikanujuwalWangurri NTWantoatWaoraniWapishanaWapongte Mic-Yowa GbolicneWarisWarlpiri Bible 2014Watum ro Tuhan Bosi ro TnaWayampiWedauWedau, TopuraWeriWik-MungkanWipiWiruWosoci Gu̳aasi̳babaa Daa, Nouveau Testament en BissaWoun MeuWounaan MeuWubuyWuvulu Manufau Fi'ugaiaWè NorthernWɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (Ghana)Ya bàbànán ne Dios nga nesúrát kiya baru wa túlag Genesis se ExodusYa habi ni apo namalyari: Bayon tsipan - Ayta Mag-antsiYa ni nopa yancuic tlajtoli tlen toteco toca mocajtocYaguaYak'usda OoghuniYakanYambaYaminahuaYanyuwaYaouréYaquiYarebaYaubada Yana Walo Yemidi VauvaunaYaubada wasana: Buka Hauhauna tupwanaYawaYaweyuhaYay Halita nan Dios: Ba-yon TipanYa̱ʼa̱ tseʼe je̱ nam ko̱jtstán juuʼ veʼe je̱ Nteʼyamˍ xyaktaajnjimdu je̱ nMa̱j Vintsá̱namda Jesucristo ka̱jxYennu Gbounpaauŋ MɔɔrYennu Gbouŋ MɔɔrYesu Keriso da Bino DaveYesu Kerisoné So Whi̧ Tao Sere Kisi Fo WisiYesu Kiristito Wu-Zɔŋŋɔɔ (Ghana)Yesus Aqa Anjam BoleYesus Aqa Anjam BoleYesus kamo wakaiYi Antiw Bible / Yi Ac'aj TestamentYi Antiw Testament / Yi Ac'aj TestamentYindjibarndiYine: Gerotu Tokanchi GipiratkaluruYipmaYisasini Kama VayaYoak kekehagocac Dzadzahac gboria nga MitiyegecYomgkomYompor Poꞌñoñ Ñeñth attho Yepartseshar Jesucristo eꞌñe etserra aꞌpoktaterrnay YomporeshoYopnoYoubada wasana: Buka Houhauna tupwanaYucunaYus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham NajanamuYuse chichame aarmauri; Yaanchuik, Chicham; Yamaram ChichamYãhã Naambiyãrfãn SabaYù bilin ni Namarò nga meyannung kâ Apu Kesu Kiristu: Yù bagu nga tarátu ni Namarò sù ira nga mangikatalà kâ Apu Kesu KiristuZapotec, AmatlánZapotec, Cajonos: Dillꞌ wen dillꞌ Kob C̱he JesucrístonaꞌZapotec, ChoapanZapotec, Coatecas AltasZapotec, Guevea de Humboldt New TestamentZapotec, IsthmusZapotec, LachixíoZapotec, MiahuatlánZapotec, MitlaZapotec, Mixtepec: Diidz ne rdeed guielmbanZapotec, Ocotlán: Dizaʼquë shtë Dios con dizëZapotec, Ozolotepec: Diiz kuu ndyaadno yalnabanZapotec, Quioquitani-QuieríZapotec, San Juan GuelavíaZapotec, Santa María QuiegolaniZapotec, Santo Domingo AlbarradasZapotec, Sierra de Juárez: Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼZapotec, Southern Rincon : Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼZapotec, TabaaZapotec, Yalálag: Diʼll danʼ nsaʼa yel nbanZapotec, YareniZapotecoZapoteco de AloápamZapoteco de ChichicapanZazaki, SouthernZiaZliya Yǝwǝn kwǝma wǝzǝ naa dzǝkǝn Yesǝw KǝristǝwZoque, Francisco Leónaúgen-anona-anonaimmaaúná-aimba simái tarúmakain-kwasaibjv Makɨtɨbɨ lə Luwə kɨ ta Nangɨndabqj Firim fafu fal Aláemitjivən səndeshmzwDBLwib Nouveau Testament en toussianxsm Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩmÁdá ká MbájáÃcõrẽ Bed̶eaÉhe̱n Nti̱a̱náÑʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ JesucristoÕꞌacʉ̃ Yere Ucũrĩ TuriÖmie: God-are Jögoru IꞌohoĠaġek MewisŊmiŋ Nʋahaaliŋ Gbaniŋ KɔmiŋŊwaʼaŋlɨ Kɨǹ a FhiƆngana á Kɛ̌kɛƎlinjil ǝn Ɣaysa ƎlmǝsixƐbhɛŋ ɛ na BesǸtoò Kristo yî Ǹsɨgɨ̀nǝ̀: mɨ̀kàà yî mfiìɄLʉfingo ʉLʉpiaɄTesitamenti ʉMpya mu nzovele jya KɨkɨngaɄlwitɨkano ɄlʉpyaКитоби Муқаддас ОммафаҳмКитоби муқаддаси оммафаҳмНовый Завет на эскимосском языкеالعهد الجديد بالدارجة التونسية 2022اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَثريفيث 2020كتب تمازغت توتنسيةمازندرانیهُدائے پاکێن کتاب، بلۆچی زباناކިތާބުލް މުޤައްދަސާकोन्छ्योककी सुङथुलुङ राईदङ्गौरा थारूनेवाः बाइबलपरमेश्वरए ताँ तमु क्युइरपवित्र पोल्लेपश्चिम तामाङपुर्वीय मगरबान्तावा राईमध्य पुरविया थारूमाडिया गोंड पवित्र सास्त्रमसाःरो बाचाనొవ్వి ప్రమానుమ్മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 പതിപ്പ് (പരിഷ്കരിച്ച ലിപിയിൽ)จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่างบับ เฌาพรา อี บรีม บอ อี กามาย - รูจีง ดาอางพระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม้พระคัมภีร์ละว้าປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ)ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ)རྫོང་ཁ་ဘေဲႇကျာမ်းတမာည်းညျှာရူမာည်းኦራ ጫቁዋ ጎፋᒋᐦᒋᒥᓯᓂᐦᐄᑭᓐ ᑳ ᐅᔅᑳᒡ ᑎᔅᑎᒥᓐᑦ : ᐋᑎᒫᐲᓯᒽ ᐋᔨᒳᐃᓐ ᐋ ᐃᔑ ᐄᐧᑖᔅᑎᒫᑖᑭᓄᐧᐃᒡᒋᓴᒪᓂᑐ ᐅᑦ ᐃᔨᒧᐅᓐ - ᒋᒋᒥᓯᓇᐃᑭᓐᒋᔐᒪᓂᑑ ᐅᑕᔨᒳᐃᓐ ᑳ ᐅᔅᑳᒡ ᑌᔅᑎᒥᓐᑦគម្ពីរ៍សញ្ញាត្មាយភាសាកួយគម្ពីរភាសាទំពួនផាប់ គ្រែដៃព្រះគម្ពីរ ព្រៅᤏᤡᤱᤘᤠ᤹ᤑᤢ ᤐᤠ᤺ᤴᤈᤠᤰ ᤁᤢᤛᤱ ᤔᤠᤱᤜᤢᤵṮarifiṯ 2020Ị́jọ́ Úꞌdí rĩⵍⵍ ⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈꞌBuuk cĩ Thõõth cĩ NyekuciꞌRe Ihâimana Uꞌâsi Mono Zadawa Wasuꞌuꤜꤤ꤬ꤡꤢ꤭ꤏꤢꤧ꤭ ꤢ꤬ꤞꤢꤧ꤭ ꤔꤢ ꤟꤢꤩ꤬ꤋꤢꤨ꤬ꤓꤝꤟꤥ꤭ꤜꤢꤨ ꤊꤢ꤬ꤛꤢ꤭ꤜꤟꤤ꤬ꤍꤟꤥ.
Yara Complex 12-11-18, Mercedes-benz Clase A Hatchback, Estampadora De Polos Digital, Asociación Emprendedores Perú, Exposicion Del Departamento De Piura, Ripley Zapatillas Mujer Ofertas, Conectores Para Texto Instructivo, Constancia De No Adeudo De Alcabala, Valor Eficaz De Una Onda Senoidal,